Человек против искусственного интеллекта

Одна из самых обсуждаемы тем в сфере переводоведения – это «сможет ли компьютер, робот, полностью заменить человека в сфере перевода». Но давайте рассмотрим, что такое машинный перевод, или как его еще называют автоматизированный перевод. Для начала давайте немного разберемся в терминологии. Искусственный интеллект, (artificial intelligence). В английском языке оно имеет немного другое значение в отличии…

Сложности перевода

Одна из дилемм у переводчиков называется «душа или слово». В первую очередь мы должны понять одну неизбежную истину – любой перевод искажен. Критики перевода, которые обращаются к оригиналу часто забывают о том, что оригинал не существует ради самого себя, а служит способом передачи конкретных идей, эмоциональных состояний читателю. То есть, как бы вы не старались,…

Перевод сайтов vs Локализация сайтов

Перевод веб-сайтов или локализация веб-сайтов Перевод веб-сайтов или локализация веб-сайтов — это еще одно слово в современном мире переводов. В цифровом мире подход к переводу веб-сайта как простого текста стал неприемлемым, поскольку не всегда учитываются все характеристики местности, региона, культурных различий и этнической принадлежности. Эти функции создали потребность в локализации веб-сайтов.Важность локализации сайта Локализация необходима…